Хроники Нарнии
http://lib.aldebaran.ru/books/lyuis_klaiv/lyuis_klaiv_lev_koldunya_i_platyanoi_shkaf/cover.jpg

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Племянник Чародея.

Повесть эта о том, что случилось, когда твой дедушка был еще маленьким. Ее очень важно прочесть, чтобы понять, как возникла связь между нашим миром и Нарнией. В те дни на Бейкер-стрит еще жил Шерлок Холмс, а патер Браун еще не расследовал преступлений. В те дни мальчикам приходилось каждый день носить накрахмаленный белый воротничок, а школы по большей части были еще противней, чем сейчас. Но зато еда была лучше, а уж про сласти и говорить нечего, такие они были дешевые и вкусные. И в те самые дни жила в Лондоне девочка по имени Полли Пламмер.Жила она в одном из тех домов, что стоят друг к другу вплотную.Как-то утром вышла она в крошечный сад за своим домом, и ее позвал,вскарабкавшись на изгородь, мальчик из соседнего садика. Полли удивилась,потому что до сих пор в этом доме не было никаких детей. Там жили мисс и мистер Кеттерли, одна - старая дева, другой - старый холостяк. Так что Полли глядела на мальчика с большим любопытством. Лицо у него было страшно перепачкано, будто он сначала копался в земле, потом плакал, потом утирал его рукой. Примерно так, надо сказать, оно и было. - Привет, мальчик, - сказала Полли. - Привет, - ответил мальчик. - Тебя как зовут? - Полли. А тебя? - Дигори. - Смешное имя, - сказала Полли. - Ничего смешного не вижу, - сказал мальчик. Так познакомились Полли и Дигори. Были каникулы, на море никто из них в тот год не ехал, и поэтому видеться они стали чуть ли не каждый день. Приключения их начались еще и потому, что лето выпало на редкость дождливое. Приходилось сидеть в четырех стенах, а значит - исследовать дом. Просто удивительно, сколько можно обнаружить в одном доме или двух соседних домах, если у тебя есть свечка. Полли давно уже отыскала у себя на чердаке дверцу, за которой стоял какой-то бак, а за баком - что-то вроде темного прохода, куда можно было осторожно забраться. С одной стороны этого туннеля была кирпичная стена, а с другой - покатая крыша. Свет проходил туда сквозь просветы черепицы. Пола не было, и ступать приходилось по балкам. Под ними белела штукатурка, сквозь которую можно было запросто провалиться прямо в комнату. До конца туннеля Полли еще не добралась, зато в самом начале устроила эдакую пещеру контрабандистов - натаскала картонных коробок, сидений от сломанных стульев и положила между балками, чтобы получился пол. Там хранилась ее шкатулка с сокровищами, повесть, которую она сочиняла, и несколько сморщенных яблок. Еще она любила пить там имбирный лимонад, потому что какая же пещера без пустых бутылок? Дигори пещера понравилась. Повесть ему Полли показывать не стала, но он захотел залезть подальше. - Интересно, - сказал он, - докуда же тут можно дойти? Дальше твоего дома или нет? - Дальше! - сказала Полли, - а докуда, я не знаю. - Значит, можно пройти насквозь через все дома. ***

Дальше дети становятся свидетелями создания мира Нарнии львом Асланом. Нарния страна говорящих зверей, где нет хозяев и рабов. Но в молодой мир уже попало зло - это Белая колдунья Джедис. Дигори разбудил её в умирающем мире Чарн, и, спасая от неё Землю, он привёл её в Нарнию. Теперь Дигори и Полли должны защитить Нарнию от Джедис. Аудиокнига "Племянник Чародея" доступна на нашем сайте бесплатно.

Племянник Чародея аудиокнига - скачать

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Лев, колдунья и платяной шкаф

Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. В этой книжке рассказывается о том, что приключилось с ними во время войны, когда их вывезли из Лондона, чтобы они не пострадали из-за воздушных налетов. Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии,в десяти милях от бли- жайшей почты. У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме с экономкой и тремя служанками - Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз. Вскоре ребята его полюбили, но в первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным дверям, он показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного его испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом удержался от смеха - ему пришлось сделать вид, что он сморкается. Когда они в тот вечер пожелали профессору спокойной ночи и под нялись наверх, в спальни, мальчики зашли в комнату девочек, чтобы поболтать обо всем, что они увидели за день. - Нам здорово повезло, это факт, - сказал Питер. - Ну и заживем мы здесь! Сможем делать все, что душе угодно. Этот дедуля и слова нам не скажет. - По-моему, он просто прелесть, - сказала Сьюзен. - Замолчи! - сказал Эдмунд. Он устал, хотя делал вид, что ниско- лечко, а когда он уставал, он всегда был не в духе. - Перестань так говорить. - Как так? - спросила Сьюзен. - И вообще, тебе пора спать. - Воображаешь, что ты мама, - сказал Эдмунд. - Кто ты такая, чтобы указывать мне? Тебе самой пора спать. - Лучше нам всем лечь, - сказала Люси. - Если нас услышат, нам попадет. - Не попадет, - сказал Питер. - Говорю вам, это такой дом, где никто не станет смотреть, чем мы заняты. Да нас и не услышат. Отсюда до столовой не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и кори дорам. - Что это за шум? - спросила вдруг Люси. Она еще никогда не бы вала в таком громадном доме, и при мысли о длиннющих коридорах с рядами дверей в пустые комнаты ей стало не по себе. - Просто птица, глупая, - сказал Эдмунд. - Это сова, - добавил Питер. - Тут должно водиться видимо-невиди мо всяких птиц. Ну, я ложусь. Послушайте, давайте завтра пойдем на разведку. В таких местах, как здесь, можно много чего найти. Вы виде ли горы, когда мы ехали сюда? А лес? Тут, верно, и орлы водятся. И олени! А уж ястребы точно. - И барсуки, - сказала Люси. - И лисицы, - сказал Эдмунд. - И кролики, - сказала Сьюзен. Но когда наступило утро, оказалось, что идет дождь, да такой час тый, что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду и того не было видно. - Ясное дело, без дождя нам не обойтись! - сказал Эдмунд. Они только что позавтракали вместе с профессором и поднялись на верх, в комнату, которую он им выделил для игр - длинную низкую комнату с двумя окнами в одной стене и двумя - в другой, напротив. - Перестань ворчать, Эд, - сказала Сьюзен. - Спорю на что хочешь, через час прояснится. А пока тут есть приемник и куча книг. Чем плохо? - Ну нет, - сказал Питер, - это занятие не для меня. Я пойду на разведку по дому. Все согласились, что лучше игры не придумаешь. Так вот и нача лись их приключения. Дом был огромный - казалось, ему не будет конца - и в нем было полно самых необыкновенных уголков. Вначале двери, которые они приоткрывали, вели, как и следовало ожидать, в пустые спальни для гостей. Но вскоре ребята попали в длинную-предлинную комнату, увешанную картинами, где стояли рыцарские доспехи: за ней шла комната с зелеными портьерами, в углу которой они увидели арфу. Потом, спустившись на три ступеньки и поднявшись на пять, они очутились в небольшом зале с дверью на балкон; за залом шла анфилада комнат, все стены которых были уставлены шкафами с книгами - это были очень старые книги в тяжелых кожа- ных переплетах. А потом ребята заглянули в комнату, где стоял большой платяной шкаф. Вы, конечно, видели такие платяные шкафы с зеркальными дверцами. Больше в комнате ничего не было, кроме высох шей синей мухи на подоконнике. - Пусто, - сказал Питер, и они друг за другом вышли из комнаты... все, кроме Люси. Она решила попробовать, не откроется ли дверца шкафа, хотя была уверена, что он заперт. К ее удивлению, дверца сразу же распахнулась и оттуда выпали два шарика нафталина. Люси заглянула внутрь. Там висело несколько длинных меховых шуб. Больше всего на свете Люси любила гладить мех. Она тут же влезла в шкаф и принялась тереться о мех лицом; дверцу она, конечно, оставила открытой - ведь она знала: нет ничего глупей, чем запереть самого себя в шкафу. Люси забралась поглубже и увидела, что за первым рядом шуб висит второй. В шкафу было темно, и, боясь удариться носом о заднюю стенку, она вытянула перед собой руки. Девочка сделала шаг, еще один и еще. Она ждала, что вот-вот упрется кончиками пальцев в деревянную стенку, но пальцы по-прежнему уходили в пустоту. "Ну и огромный шкафише! - подумала Люси, раздвигая пушистые шубы и пробираясь все дальше и дальше. Тут под ногой у нее что-то хруст нуло. - Интересно, что это такое? - подумала она. - Еще один нафталиновый шарик?" Люси нагнулась и принялась шарить рукой. Но вместо гладкого-гладкого деревянного пола рука ее коснулась чего-то мягкого, рассыпающегося и очень-очень холодного. - Как странно, - сказала она и сделала еще два шага вперед. В следующую секунду она почувствовала, что ее лицо и руки упи раются не в мягкие складки меха, а во что-то твердое, шершавое и даже колючее. - Прямо как ветки дерева! - воскликнула Люси. И тут она заметила впереди свет, но не там, где должна была быть стенка шкафа, а далеко- далеко. Сверху падало что-то мягкое и холодное. Еще через мгновение она увидела, что стоит посреди леса, под ногами у нее снег, с ночного неба падают снежные хлопья. ***

Белая колдунья Джедис захватила власть в Нарнии, а страну сковала вечной зимой. Но существует предсказание, что когда в страну вернётся Аслан, и четыре трона в замке Кэр-Паравел займут две дочери и два сына Адама и Евы, чары колдуньи падут, и наступит эра всеобщего благоденствия. Однажды в Нарнию попадают два брата и две сестры Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. Именно им суждено вступить в борьбу с Колдуньей, чтобы освободить Нарнию и занять троны Кэр-Паравела. Аудиокнига "Лев, колдунья и платяной шкаф" доступна на нашем сайте бесплатно.

Лев, колдунья и платяной шкаф-аудиокнига - скачать

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Конь и его мальчик.

Это повесть о событиях, случившихся в Нарнии и к Югу от нее тогда, когда ею правили король Питер и его брат, и две сестры. В те дни, далеко на Юге, у моря, жил бедный рыбак по имени Аршиш, а с ним мальчик по имени Шаста, звавший его отцом. Утром Аршиш выходил в море ловить рыбу, а днем запрягал осла, клал рыбу в повозку и ехал в ближайшую деревню торговать. Если он выручал много, он возвращался в добром духе и Шасту не трогал; если выручал мало, придирался, как только мог, и даже бил мальчика. Придраться было нетрудно, Шаста делал все по дому -- стирал и чинил сети, стряпал и убирал. Шаста никогда не думал о том, что лежит от них к Югу; он бывал с Аршишем в деревне, и ему там не нравилось. Он видел точно таких людей, как его отец -- в грязных длинных одеждах, сандалиях и тюрбанах, с грязными длинными бородами, медленно толковавших об очень скучных делах. Зато его живо занимало все, что лежит к Северу; но туда его не пускали. Чиня на пороге сети, он с тоской глядел на Север, но видел только склон холма и небо, и редких птиц. Когда Аршиш сидел дома, Шаста спрашивал: "Отец, что там, за холмом?" Если Аршиш сердился, он драл его за уши, если же был спокоен, отвечал: "Сын мой, не думай о пустом. Как сказал мудрец, прилежание -- корень успеха, а те, кто задают пустые вопросы, ведут корабль глупости на рифы неудачи". Шасте казалось, что за холмом -- какая-то дивная тайна, которую отец до поры скрывает от него. На самом же деле рыбак говорил так, ибо не знал, да и знать не хотел, какие земли лежат к Северу. У него был практический ум. Однажды с Юга прибыл незнакомец, совсем иной, чем те, кого видел Шаста до сих пор. Он сидел на прекрасном коне, и седло его сверкало серебром. Сверкали и кольчуга, и острие шлема, торчащее над тюрбаном. На боку его висел ятаган, спину прикрывал медный щит, в руке было копье. Незнакомец был темен лицом, но Шаста привык к темнолицым, удивило его иное: борода, выкрашенная в алый цвет, вилась кольцами и лоснилась от благовоний. Аршиш понял, что это -- тархан, то есть вельможа, и склонился до земли, незаметно показывая Шасте, чтобы и тот преклонил колени. Незнакомец попросил ночлега на одну ночь, и Аршиш не посмел отказать ему. Все лучшее, что было в доме, хозяин поставил перед ним, а мальчику (так всегда бывало, когда приходили гости) дал кусок хлеба и выгнал во двор. В таких случаях Шаста спал с ослом, в стойле; но было еще рано и, поскольку никто никогда не говорил ему, что нельзя подслушивать, он сел у самой стены. -- О, хозяин! -- промолвил тархан. -- Мне угодно купить у тебя этого мальчика. -- О, господин мой! -- отвечал рыбак, и Шаста угадал по его голосу, что глазки у него блеснули. -- Как продам я, твой верный раб, своего собственного сына? Разве не сказал поэт: "Сильна, как смерть, отцовская любовь, а сыновья дороже, чем алмазы?" -- Возможно, -- сухо выговорил тархан, -- но другой поэт говорил: "Кто хочет гостя обмануть -- подлее, чем гиена". Не оскверняй ложью свои уста. Он тебе не сын, ибо ты темен лицом, а он светел и бел, как проклятые, но прекрасные нечестивцы с Севера. -- Давно сказал кто-то, -- отвечал рыбак, -- что око мудрости острее копья! Знай же, о мой высокородный гость, что я, по бедности своей, никогда не был женат. Но в год, когда Тисрок (да живет он вечно) начал свое великое и благословенное царствование, в ночь полнолуния, боги лишили меня сна. Я встал с постели и вышел поглядеть на луну. Вдруг послышался плеск воды, словно кто-то греб веслами, и слабый крик. Немного позже прилив прибил к берегу маленькую лодку, в которой лежал иссушенный голодом человек. Должно быть, он только что умер, ибо он еще не остыл, а рядом с ним был пустой сосуд и живой младенец. Вспомнив о том, что боги не оставляют без награды доброе дело, я прослезился, ибо раб твой мягкосердечен, и... -- Не хвали себя, -- прервал его тархан. -- Ты взял младенца, и он отработал тебе вдесятеро твою скудную пищу. Теперь скажи мне цену, ибо я устал от твоего пусторечия. -- Ты мудро заметил, господин, -- сказал рыбак, -- что труд его выгоден мне. Если я продам этого отрока, я должен купить или нанять другого. -- Даю тебе пятнадцать полумесяцев, -- сказал тархан. -- Пятнадцать! -- взвыл Аршиш. -- Пятнадцать монет за усладу моих очей и опору моей старости! Не смейся надо мною, я сед. Моя цена -- семьдесят полумесяцев.. Тут Шаста поднялся и тихо ушел. Он знал, как люди торгуются. Он знал, что Аршиш выручит за него больше пятнадцати монет, но меньше семидесяти, и что спор протянется не один час. Не думайте, что Шаста чувствовал то самое, что почувствовали бы мы, если бы наши родители решили нас продать. Жизнь его была не лучше рабства, и тархан мог оказаться добрее, чем Аршиш. К тому же, он очень обрадовался, узнав свою историю. Он часто сокрушался прежде, что не может любить рыбака, и когда понял, что тот ему чужой, с души его упало тяжкое бремя. "Наверное, я сын какого-нибудь тархана, -- думал он, -- или Тисрока (да живет он вечно), а то и божества!" Так думал он, стоя перед хижиной, а сумерки сгущались, и редкие звезды уже сверкали на небе, хотя у западного края оно отливало багрянцем. Конь пришельца, привязанный к столбу, мирно щипал траву. Шаста погладил его по холке, но конь не обратил внимания. И Шаста подумал: "Кто его знает, какой он, этот тархан!" -- Хорошо, если он добрый, -- продолжал он вслух. -- У некоторых тарханов рабы носят шелковые одежды и каждый день едят мясо. Может быть, он возьмет меня в поход, и я спасу ему жизнь, и он освободит меня, и усыновит, и подарит дворец... А вдруг он жестокий? Тогда он закует меня в цепи. Как бы узнать? Конь-то знает, да не скажет. Конь поднял голову, и Шаста погладил его шелковый нос. -- Ах, умел бы ты говорить! -- воскликнул он. -- Я умею, -- тихо, но внятно отвечал конь. Думая, что это ему снится, Шаста все-таки крикнул: -- Быть того не может! -- Тише! -- сказал конь. -- На моей родине есть говорящие животные. -- Где это? -- спросил Шаста. -- В Нарнии, -- отвечал конь. Аудиокнига "Конь и его мальчик" доступна на нашем сайте бесплатно.

Конь и его мальчик аудиокнига - скачать + докачка

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Покоритель зари, или поход на край света.

Жил-был мальчик, которого звали Юстас Кларенс Скрабб, и, по-моему, он того заслуживал. Родители его звали Юстасом Кларенсом, а учителя называли Скраббом. Я не могу вам сказать, как обращались к нему друзья, потому что друзей у него не было. Своих папу и маму он не звал папой и мамой, а Гарольдом и Альбертой. Они были весьма современными и прогрессивными людьми. Они были вегетарианцами, трезвенниками, не курили и носили особое белье. В их доме было очень мало мебели и очень мало простынь на кроватях, а окна были вечно открыты. Юстас Кларенс любил животных, особенно жуков, если они были мертвые, наколотые на картон. Ему нравились книги, если они были познавательными и поучительными, а на картинках были изображены элеваторы для зерна или толстые иностранные дети, занимающиеся зарядкой в образцовых школах. Юстас Кларенс не любил своих кузенов, четверых Пэвенси: Питера, Сьюзен, Эдмунда и Люси. Однако он даже в некотором роде обрадовался, когда узнал, что Эдмунд и Люси приезжают в гости. В глубине души Юстас любил командовать и задираться, хоть он и был маленьким тщедушным человечком, который в драке не смог справиться даже с Люси, не говоря уже об Эдмунде, он знал, что существует множество способов испортить людям жизнь, если ты находишься у себя дома, а они всего лишь гости. Эдмунд и Люси вовсе не хотели гостить у дяди Гарольда и тети Альберты, но тут уж пришлось, ничего не поделаешь. Их отца в то лето пригласили на шестнадцать недель в Америку читать лекции, и мама должна была поехать с ним, потому что она уже десять лет по-настоящему не отдыхала. Питер усердно готовился к экзамену и должен был провести каникулы в занятиях с репетитором, старым профессором Кирком, в доме которого давным-давно, в годы войны, эти четверо детей пережили чудесные приключения. Если бы он по-прежнему жил в этом доме, то забрал бы к себе всех четверых. Однако, c годами он как-то обеднел и жил теперь в маленьком коттедже, где была только одна спальня для гостей. Взять в Америку всех остальных детей было бы слишком дорого, и поэтому поехала Сьюзен. Взрослые решили, что она самая хорошенькая из всего семейства, и, к тому же, она отнюдь не блистала успехами в учебе, хотя во всех других отношениях ее считали слишком взрослой для ее возраста, так что мама сказала, что Сьюзен "вынесет из путешествия в Америку гораздо больше, чем младшие". Эдмунд и Люси старались не завидовать удаче Сьюзен, но перспектива проводить летние каникулы в доме тети была поистине ужасна. "Но мне гораздо хуже", - сказал Эдмунд, - "потому что у тебя будет хотя бы отдельная комната, а мне придется спать в одной спальне с этим потрясающим вонючкой Юстасом." Наш рассказ начинается в послеобеденный час, когда Эдмунд и Люси украдкой проводили наедине несколько драгоценных минут. Конечно же, они говорили о Нарнии (так называлась их тайная страна). Я думаю, что у большинства из нас есть свои тайные страны, но для многих они существуют только в воображении. В этом отношении Эдмунду и Люси повезло больше, чем другим. Их тайная страна действительно существовала. Они уже дважды побывали там, не во сне или играя, а на самом деле. Конечно, они попадали туда с помощью Волшебства - это единственный путь в Нарнию. И в самой Нарнии им было обещано, или почти обещано, что в один прекрасный день они вернутся туда. Можете себе представить, как много они говорили об этом, когда представлялся случай. Они сидели на краешке кровати в комнате Люси и рассматривали картину на противоположной стене. Это была единственная картина во всем доме, которая им нравилась. Тете Альберте она совершенно не нравилась, именно поэтому ее и повесили в маленькой задней комнатке наверху, но избавиться от нее она не могла, потому что это был свадебный подарок от кого-то, кого она не хотела обидеть. На картине был изображен корабль - корабль, плывущий чуть ли не прямо на вас. Нос его был сделан в форме головы дракона с широко открытой пастью и позолочен. У него была только одна мачта и один большой квадратный парус яркого пурпурного цвета. Бока корабля, точнее, та их часть, которая была видна там, где кончались позолоченные крылья дракона, были зелеными. Корабль только что взбежал на гребень великолепной синей волны, край которой, пенясь и пузырясь, спускался к вам. Было ясно, что веселый ветерок быстро гонит корабль, слегка наклоняя его на левый борт. (Кстати говоря, если вы вообще собираетесь читать этот рассказ, то вам лучше прямо сейчас запомнить, что левая сторона корабля, когда вы смотрите вперед, это левый борт, а правая - правый борт.) Солнце падало на корабль слева, и вода с этой стороны была полна зеленых и пурпурных отблесков. У другого борта, в тени корабля, вода была темно-синей. - Вопрос в том, - сказал Эдмунд, - не становится ли тебе еще паршивее, если ты смотришь на Нарнианский корабль, но не можешь попасть туда. - Даже просто смотреть и то лучше, чем вообще ничего, - ответила Люси. - А это настоящий Нарнианский корабль. ***

При коронации Каспиан поклялся, что обязательно разыщет семерых лордов - сторонников его отца, которых его дядя Мираз отправил разведывать неизвестные земли на востоке. Лорды не вернулись.Каспиан собирает команду отважных смельчаков, и на корабле "Покоритель Зари" отправляется на встречу неизвестному. Аудиокнига "Покоритель зари, или поход на край света" доступна на нашем сайте бесплатно.

Покоритель зари, или поход на край света аудиокнига - скачать +докачка

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Серебряное кресло.

В тот скучный осенний день Джил Поул плакала, стоя позади одного из школьных зданий. Плакала она потому, что ее дразнили. Наша история вовсе не о школе, так что о ней много рассказывать не стоит. Мальчики учились там вместе с девочками, и в старину такие заведения называли школами смешанного обучения. Только если где что и смешалось, так в головах начальства. Эти горе-учителя считали, что детям надо позволять все, что им нравится. Как на беду, десятку ребят постарше больше всего нравилось дразнить и мучить остальных. В любой другой школе навели бы порядок за пару месяцев, но в этой творились жуткие вещи. А если что и всплывало на свет Божий, то никого не наказывали. Директриса заявляла, что это - "интересный случай", вызывала провинившихся и часами с ними беседовала. Тот, кто знал, как ей подыграть, мог даже стать ее любимчиком. Вот почему Джил Поул и плакала скучным осенним днем на мокрой тропинке между физкультурным залом и зарослями кустарника. Она еще вдоволь не наплакалась, когда из-за угла вылетел, чуть не наскочив на нее, насвистывающий мальчик - руки в карманах. - Ты что, слепой? - спросила Джил. - Ладно, - начал было мальчик, но тут заметил ее заплаканное лицо. - Чего это ты, Джил? Губы у девочки дергались. Так всегда бывает, когда хочешь что-то сказать, но знаешь, что расплачешься, едва откроешь рот. - Значит, опять они, - нахмурился мальчик, еще глубже засовывая руки в карман. Джил кивнула. Обоим и без слов было понятно, о чем речь. - Слушай, - сказал мальчик, - ну что толку, если мы все... Он думал ее утешить, а вышло, будто начал читать лекцию. Джил вдруг вскипела, да и как не вскипеть, когда не дают выплакаться. - Вали отсюда, - сказала она. - Тебя забыли спросить. Тоже мне, учитель выискался. По-твоему, значит, надо к ним подлизываться всю жизнь, и, вообще, вокруг них плясать, да? - Господи, - сказал мальчик. Он присел на травянистый пригорок под кустами, но тут же вскочил, потому что трава была жутко мокрая. Звали его Юстас Ерш, но был он парень ничего. - Джил! Это нечестно. Я в этой четверти ничего подобного не делал. Ты что, забыла, как я за Картера вступился, ну тогда, с кроликом? И Спиввинса я не выдал, даже когда меня колотили. А помнишь... - Ничего не знаю и знать не хочу, - всхлипнула Джил. Юстас понял, что она еще не пришла в себя и протянул ей мятный леденец, положив такой же и себе за щеку. Джил понемногу успокаивалась. - Ты извини, Ерш, - сказала она. - Это, правда, нечестно. Ты в этой четверти очень хороший. - Ну и забудь, какой я раньше был, - сказал Юстас. - В прошлой четверти я точно был скотина. - Был, был, - сказала Джил. - Значит, ты думаешь, я изменился? - Я не одна так думаю, - сказала Джил. - Они тоже заметили. Мне Элеонора Блейкстоун сказала, что про тебя Адела Пеннифазер говорила у нас в раздевалке: - "Этот мальчишка, Ерш, он в этой четверти совсем плох. Но мы им скоро займемся". Юстас вздрогнул. Все в этом заведении - а оно называлось, к слову, Экспериментальной школой, - знали, чем такие слова пахнут. Дети замолчали. Слышно было, как падали капли воды с листьев лавра. - А почему ты так переменился? - спросила Джил. - Со мной на каникулах случилась куча интересных вещей, - загадочно произнес Юстас. - Каких это? - Слушай, Джил, - сказал Юстас, помолчав, - мы ведь с тобой оба жутко ненавидим эту школу, точно? - Еще бы, - сказала Джил. - Значит, я тебе могу доверять. - И на том спасибо, - отозвалась Джил. - Так вот. Я тебе могу рассказать потрясающие вещи. Послушай, смогла бы ты поверить в разные такие штуки, над которыми другие смеются? - Не знаю, не пробовала, - сказала Джил. - Наверное, сумею. - Ты сможешь поверить, если скажу тебе, что я на каникулах побывал в другом мире? - То есть как это? - В другом мире, в смысле... ну ладно. В таком месте, где животные умеют разговаривать и где есть... ну... чудеса и драконы, и все прочее, как в сказках...

*** В Нарнии большое горе, громадная змея убила королеву. Принц Рилиан хотел разыскать эту змею, чтобы отомстить за мать. Но однажды он не вернулся из этих поисков.И только дети из другого мира, Джил и Юстэс Вред, ведомые Знаками Аслана, - смогут найти похищенного принца и спасти его. Аудиокнига "Серебряное кресло" доступна на нашем сайте бесплатно.

Серебряное кресло аудиокнига - скачать

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Конь и его мальчик.

Это повесть о событиях, случившихся в Нарнии и к Югу от нее тогда, когда ею правили король Питер и его брат, и две сестры. В те дни, далеко на Юге, у моря, жил бедный рыбак по имени Аршиш, а с ним мальчик по имени Шаста, звавший его отцом. Утром Аршиш выходил в море ловить рыбу, а днем запрягал осла, клал рыбу в повозку и ехал в ближайшую деревню торговать. Если он выручал много, он возвращался в добром духе и Шасту не трогал; если выручал мало, придирался, как только мог, и даже бил мальчика. Придраться было нетрудно, Шаста делал все по дому -- стирал и чинил сети, стряпал и убирал. Шаста никогда не думал о том, что лежит от них к Югу; он бывал с Аршишем в деревне, и ему там не нравилось. Он видел точно таких людей, как его отец -- в грязных длинных одеждах, сандалиях и тюрбанах, с грязными длинными бородами, медленно толковавших об очень скучных делах. Зато его живо занимало все, что лежит к Северу; но туда его не пускали. Чиня на пороге сети, он с тоской глядел на Север, но видел только склон холма и небо, и редких птиц. Когда Аршиш сидел дома, Шаста спрашивал: "Отец, что там, за холмом?" Если Аршиш сердился, он драл его за уши, если же был спокоен, отвечал: "Сын мой, не думай о пустом. Как сказал мудрец, прилежание -- корень успеха, а те, кто задают пустые вопросы, ведут корабль глупости на рифы неудачи". Шасте казалось, что за холмом -- какая-то дивная тайна, которую отец до поры скрывает от него. На самом же деле рыбак говорил так, ибо не знал, да и знать не хотел, какие земли лежат к Северу. У него был практический ум. Однажды с Юга прибыл незнакомец, совсем иной, чем те, кого видел Шаста до сих пор. Он сидел на прекрасном коне, и седло его сверкало серебром. Сверкали и кольчуга, и острие шлема, торчащее над тюрбаном. На боку его висел ятаган, спину прикрывал медный щит, в руке было копье. Незнакомец был темен лицом, но Шаста привык к темнолицым, удивило его иное: борода, выкрашенная в алый цвет, вилась кольцами и лоснилась от благовоний. Аршиш понял, что это -- тархан, то есть вельможа, и склонился до земли, незаметно показывая Шасте, чтобы и тот преклонил колени. Незнакомец попросил ночлега на одну ночь, и Аршиш не посмел отказать ему. Все лучшее, что было в доме, хозяин поставил перед ним, а мальчику (так всегда бывало, когда приходили гости) дал кусок хлеба и выгнал во двор. В таких случаях Шаста спал с ослом, в стойле; но было еще рано и, поскольку никто никогда не говорил ему, что нельзя подслушивать, он сел у самой стены. -- О, хозяин! -- промолвил тархан. -- Мне угодно купить у тебя этого мальчика. -- О, господин мой! -- отвечал рыбак, и Шаста угадал по его голосу, что глазки у него блеснули. -- Как продам я, твой верный раб, своего собственного сына? Разве не сказал поэт: "Сильна, как смерть, отцовская любовь, а сыновья дороже, чем алмазы?" -- Возможно, -- сухо выговорил тархан, -- но другой поэт говорил: "Кто хочет гостя обмануть -- подлее, чем гиена". Не оскверняй ложью свои уста. Он тебе не сын, ибо ты темен лицом, а он светел и бел, как проклятые, но прекрасные нечестивцы с Севера. -- Давно сказал кто-то, -- отвечал рыбак, -- что око мудрости острее копья! Знай же, о мой высокородный гость, что я, по бедности своей, никогда не был женат. Но в год, когда Тисрок (да живет он вечно) начал свое великое и благословенное царствование, в ночь полнолуния, боги лишили меня сна. Я встал с постели и вышел поглядеть на луну. Вдруг послышался плеск воды, словно кто-то греб веслами, и слабый крик. Немного позже прилив прибил к берегу маленькую лодку, в которой лежал иссушенный голодом человек. Должно быть, он только что умер, ибо он еще не остыл, а рядом с ним был пустой сосуд и живой младенец. Вспомнив о том, что боги не оставляют без награды доброе дело, я прослезился, ибо раб твой мягкосердечен, и... -- Не хвали себя, -- прервал его тархан. -- Ты взял младенца, и он отработал тебе вдесятеро твою скудную пищу. Теперь скажи мне цену, ибо я устал от твоего пусторечия. -- Ты мудро заметил, господин, -- сказал рыбак, -- что труд его выгоден мне. Если я продам этого отрока, я должен купить или нанять другого. -- Даю тебе пятнадцать полумесяцев, -- сказал тархан. -- Пятнадцать! -- взвыл Аршиш. -- Пятнадцать монет за усладу моих очей и опору моей старости! Не смейся надо мною, я сед. Моя цена -- семьдесят полумесяцев.. Тут Шаста поднялся и тихо ушел. Он знал, как люди торгуются. Он знал, что Аршиш выручит за него больше пятнадцати монет, но меньше семидесяти, и что спор протянется не один час. Не думайте, что Шаста чувствовал то самое, что почувствовали бы мы, если бы наши родители решили нас продать. Жизнь его была не лучше рабства, и тархан мог оказаться добрее, чем Аршиш. К тому же, он очень обрадовался, узнав свою историю. Он часто сокрушался прежде, что не может любить рыбака, и когда понял, что тот ему чужой, с души его упало тяжкое бремя. "Наверное, я сын какого-нибудь тархана, -- думал он, -- или Тисрока (да живет он вечно), а то и божества!" Так думал он, стоя перед хижиной, а сумерки сгущались, и редкие звезды уже сверкали на небе, хотя у западного края оно отливало багрянцем. Конь пришельца, привязанный к столбу, мирно щипал траву. Шаста погладил его по холке, но конь не обратил внимания. И Шаста подумал: "Кто его знает, какой он, этот тархан!" -- Хорошо, если он добрый, -- продолжал он вслух. -- У некоторых тарханов рабы носят шелковые одежды и каждый день едят мясо. Может быть, он возьмет меня в поход, и я спасу ему жизнь, и он освободит меня, и усыновит, и подарит дворец... А вдруг он жестокий? Тогда он закует меня в цепи. Как бы узнать? Конь-то знает, да не скажет. Конь поднял голову, и Шаста погладил его шелковый нос. -- Ах, умел бы ты говорить! -- воскликнул он. -- Я умею, -- тихо, но внятно отвечал конь. Думая, что это ему снится, Шаста все-таки крикнул: -- Быть того не может! -- Тише! -- сказал конь. -- На моей родине есть говорящие животные. -- Где это? -- спросил Шаста. -- В Нарнии, -- отвечал конь. Аудиокнига "Конь и его мальчик" доступна на нашем сайте бесплатно.

Конь и его мальчик аудиокнига - скачать + докачка

Отрывок из книги Клайва Льюиса - Последняя битва.

Это случилось в последние дни существования Нарнии. Далеко на Западе, за равниной Фонарного столба, за огромным водопадом, жил Обезьян. Он был такстар, что никто не мог вспомнить, когда он впервые пришел в эти места. Он был самой умной и при этом самой морщинистой и безобразной обезьяной, какую только можно себе представить. Жил он в маленьком домике, который прятался в развилке большого дерева среди листвы. Звали его Хитр. В этой части леса было много других говорящих животных и людей, и гномов, и прочих обитателей, но у Хитра среди них был только один друг и сосед, ослик по имени Недотепа. Оба говорили, что они друзья, но, глядя со стороны, можно было подумать, что Недотепа был скорее слугой Хитра, чем его другом. Он работал за двоих. Когда они ходили к реке, Хитр наполнял водой большие кожаные фляги, но тащил их Недотепа. Когда им было что-нибудь нужно в городе, расположенном ниже по реке. Недотепа шагал туда с пустыми корзинами на спине и нес их обратно полными и тяжелыми. Все вкусное, что ослик приносил .из города съедал Хитр, и при этом говорил: "Ты же понимаешь, я не могу есть траву и чертополох как ты, и по справедливости я должен это чем-то возмещать". На что Недотепа всегда отвечал: "Конечно, Хитр, конечно. Я вижу, что это именно так". Недотепа никогда не выражал недовольства, он знал, что Хитр гораздо умнее его, и думал, что очень мило со стороны Хитра быть его другом. А если Недотепа и пытался спорить, Хитр всегда говорил: "Не спорь. Недотепа, я понимаю, что нам нужно, гораздо лучше, чем ты. Ты ведь знаешь, что ты не очень умен". И ослик всегда отвечал: "Да, Хитр, ты прав, я не умен", и больше не протестовал, и делал все, что говорил Хитр.
Однажды утром эта парочка отправилась гулять по берегу Котелкового озера. Это было большое озеро, лежащее у подножья скал на западном краю Нарнии. Огромный водопад с громовым шумом падал прямо в озеро, а с другой стороны из него вытекала Великая река. Вода в озере все время плясала, булькала и вспенивалась, как будто закипала, и именно поэтому его назвали Котелковым. Озеро оживало ранней весной, когда водопад заглатывал все снега, тающие на вершинах Западных гор. И вот, когда Хитр и Недотепа смотрели на Котелковое озеро, Хитр внезапно ткнул темным морщинистым пальцем и сказал:
- Посмотри! Что это? - Что, что? - сказал ослик. - Что это за желтая штука, которую несет вниз по водопаду? Вот она опять, смотри! Она плавает. Мы должны понять, что это. - Должны мы? - сказал Недотепа. - Конечно, должны, - ответил Хитр. - Это может быть что-нибудь полезное. Будь другом, прыгни в озеро и вылови эту штуку. Тогда мы и узнаем, что это. - Прыгнуть в озеро? - сказал ослик, шевеля длинными ушами. - Ну, а как мы иначе достанем это, если ты не прыгнешь? - спросил Обезьян. - Но... но... - сказал Недотепа, - не лучше ли будет, если ты прыгнешь? Ведь это тебе хочется узнать, а не мне. Кроме того, у тебя есть руки, как у человека или гнома, а у меня только копыта. - Да, Недотепа, - сказал Хитр. - Я никогда не думал, что ты можешь такое сказать. Даже представить себе не мог. - Ну что я сказал неправильного? - робко спросил осел, видя, что Хитр глубоко оскорблен. - Я имел в виду только... - Ты хочешь, чтобы я полез в воду? - спросил Обезьян. Как будто ты не знаешь, какая слабая у обезьян грудь и как легко они простужаются! Очень хорошо. Я полезу. Я наверняка простужусь на этом жестоком ветру. Но я полезу. Может быть, я даже умру. Тогда-то ты пожалеешь, - голос Хитра звучал так, будто он собирался удариться в слезы. - Ну, пожалуйста, пожалуйста, не делай этого, - не то сказал, не то проревел ослик. - Я вовсе не имел этого ввиду. Ты знаешь, что я глуп, и не могу думать о двух вещах сразу. Я забыл про твою слабую грудь. Конечно, я полезу. Ты и не думай делать это сам. Обещай мне, что ты этого не сделаешь, Хитр. Хитр обещал, и Недотепа, цокая всеми четырьмя копытами, стал искать, где бы войти в озеро. Мало того, что было холодно - не шуткой было и войти в эту бурлящую и пенящуюся воду, и ослик стоял и дрожал целую минуту, пока решился. Но тут Хитр, стоя позади, воскликнул: "Лучше бы я сделал это сам". Услышав такие слова, Недотепа сказал: "Нет, нет, ты же обещал, я уже там", - и вошел в озеро.
Огромная масса пены окатила его, пасть наполнилась водой, он почти ослеп. Он пробыл под водой несколько секунд и вынырнул далеко от берега. Потом водоворот поймал его и потащил по кругу все быстрее и быстрее, пока ослик не очутился прямо под водопадом, и тут вода обрушилась на него со всей силой и потащила вниз, он подумал, что .уже не сможет вздохнуть, вынырнул и очутился около той вещи, которую пытался поймать, но водопад затянул ее на дно.
Когда она снова показалась на поверхности, то была еще дальше от ослика. Наконец он, весь в ушибах, онемевший от холода, близкий к смерти, схватил ее зубами. Он толкал ее перед собой, путаясь в ней передними копытами - она была размером с большой каминный коврик и к тому же тяжелая, холодная и скользкая.
Он бросил ее перед Хитром и стоял промокший и дрожащий, пытаясь перевести дух. Но Обезьян даже не взглянул на него и не спросил, как он себя чувствует. Он был слишком занят. Он ходил кругами вокруг этой вещи, разворачивал ее, сворачивал, обнюхивал. Затем в его глазах показалась злая усмешка и он сказал: - Это львиная шкура.

Однажды Обезьян Хитр и ослик Недотёпа нашли львиную шкуру. Обезьян уговорил ослика надеть эту шкуру на себя.Обезьян, показывая нарнийцам каждый вечер в неверном свете костра осла, переодетого в львиную шкуру, держит всех жителей в страхе. Но в борьбу за Нарнию вступают остатки неиспугавшихся нарнийцев во главе с королём Тирианом. Так начинается последняя битва последнего короля Нарнии. Последняя аудиокнига из цикла "Хроники Нарнии" доступна на нашем сайте бесплатно.Скачайте и слушайте аудиокнигу "Последняя битва".

Последняя битва аудиокнига - скачать